La Famille Plouffe,
La Famille Plouffe,
Canadian Serial Drama
La famille Plouffe was created in 1953 in response to a lack of Francophone television programming in Canada. Unlike its counterpart in English Canada, which could pick up shows from U.S. stations, the Francophone division of the CBC, la Société Radio-Canada (SRC), was compelled to develop with very few resources its own programs. The early programs grew out of Quebec’s strong tradition of radio drama, a tradition grounded in serial narratives. One such serial, Un homme et son péché, was heard by nearly 80 percent of the Quebec audience. It was only natural that such a formula would find its way to television. Teloromans, as these serials were called, were launched in the fall of 1953 with the debut of La famille Plouffe, which was broadcast live every Wednesday night. It was an instant hit, and its phenomenal success prompted Radio-Canada to develop more shows of this genre, which came to dominate the weekday prime-time schedule.
Bio
The Family Plouffe/La famille Plouffe chronicled the daily life of a Quebec working-class family in the postwar era. It was an extended family that included Théophile, the father, a former provincial cycling champion who had traded in his bicycle–and his youth–for work as a plumber; Joséphine, the naive and kindhearted mother who doted on her adult children like a worried mother hen; Napoléon, the eldest child and protector of his siblings, who mentored his younger brother Guillaume’s dream of one day playing professional hockey; Ovide, the intellectual of the family, whose education and love of art and music gave him an arrogant demeanor; and Cécile, the only daughter, who, like many women in the postwar era, was faced with the choice between traditional marriage, children and security, on the one hand, and new aspirations of career independence, on the other.
Plots were generally cast in the form of quests–for love, career advancement, security, or a sense of personal and national identity. These themes were woven with the daily problems and choices that confronted members of the family. Some commentators have argued that Plouffes reflected the common experience of the “typical” French Canadian family and that viewers in Quebec could easily identify with the characters, their aspirations, the plots, and the settings. As nostalgic as this view may be, the Plouffes were still fictional. Moral ambiguities were almost always resolved to fit conventional values of postwar Quebec. Women were expected to be homemakers, wives, and mothers. Those women who strayed from these norms, such as Rita Toulouse, were often depicted as wily and unpredictable. Men were expected to be good providers and strong patriarchs, as symbolized by the fact that Théophile let his treasured bicycle fall into disrepair. It was only to be expected that Cécile would opt for marriage to Onésime Ménard and that Ovide would reconcile his elitist aspirations with his working-class environment.
A year after the successful premiere of the original series, CBS programmers decided to launch an English version. The version was essentially the same as its French counterpart, though modifications were made in the script to remove profane and vulgar language and any references to sex. The scripts were written by Roger Lemelin, the original and only French author, and the same cast of actors were used for the live broadcasts, which were aired later in the week.
This decision was a unique experiment. Using the magic of television, all Canadians were able to follow the same story, and although The Family Plouffe received good ratings in some smaller Canadian centers, the CBC’s own internal survey showed that the experiment to create a common Canadian cultural icon was a failure. In large cities where viewers had access to U.S. stations, Anglophone Canadians preferred to watch American programming. By the end of the 1958-59 season, the CBC had abandoned the practice of broadcasting language-versioned programming.
La famille Plouffe/The Family Plouffe was a unique “made-in-Canada” live drama. Nostalgic memories of its success prompted a return in 1982 to the family kitchen in a television special, Le crime d’Ovide Plouffe, which was also versioned and broadcast to Anglophone Canadians. After more than two decades of separate programming, another attempt was made to broadcast a series to both English and French audiences in the late 1980s. The series Lance et compte/He Shoots, He Scores (1987-88) was intended to appeal to Canadians’ common love of hockey, but like earlier experiments, ratings demonstrated that Francophone and Anglophone viewers wanted very different kinds of programs. The true legacy of La Famille Plouffe was its influence in the development of the teleroman, which was and has remained a uniquely “made-in-Quebec” television genre.
Series Info
-
Théophile Plouffe
Paul Guévremont
Joséphine Plouffe
Amanda Alarie
Napoléon Plouffe
Emile Genest
Ovide Plouffe
Jean Louis Roux, Marcel Houveb
Guillaume Plouffe
Pierre Valcour
Cécile Plouffe
Denise Pelletier
Gédéon Plouffe
Doris Lussier
Démérise Plouffe
Nana de Varennes
Onéisme Ménard
Rolland Bédard
Rita Toulouse
Lise Roy, Janin Mignolet
Blanche Toulouse
Lucie Poitras
Jeanne Labire
Thérése Cadorette
Stan Labrie
Jean Duceppe
Révérend Pére Alexandre
Guy Provost
Martine Plouffe
Margot Campbell
Aimé PlouffeJean Coute
Flora Plouffe
Ginette Letondal
Agathe Plouffe
Clémence Desrochers
Rosaire Joyeux
Camile Ducharme
Jacqueline Sévigny
Amulette Garneau
Alain Richard
Guy Godin
Héléne Giguére
Francoise Graton
Alphonse Tremblay
Ernest Guimond
-
Guy beaulne; Jean Dumas; Jean-Paul Fugére (both versions)
-
194 episodes
Société Radio-Canada/CBC
French version
November 1953-May 1959
Wednesdays 8:30-9:00
English version
November 1954-May 1955
Thursdays 8:00-8:30
November 1955-May 1956
Fridays 10:00-10:30
November 1956-May 1958
Fridays 8:30-9:00
November 1958-May 1959
Fridays 9:30-10:00